<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
	<title>The Days</title>
	<link>http://rozha.blogsome.com</link>
	<description>قدمم ، مسافت  را  در کوچه ها  لگد مال  می کند . جهنم  درونم  را ، اما  چاره  چیست؟  Vladimir_Mayakovsky</description>
	<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 22:15:09 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>
	<language>en</language>

		<item>
		<title>Beautiful dreamer</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/07/19/beautiful-dreamer/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/07/19/beautiful-dreamer/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jul 2007 20:11:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/07/19/beautiful-dreamer/</guid>
		<description><![CDATA[<p>verse,poetry,foster,nino,rota</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p align="center">Beautiful dreamer, wake unto me,<br />
 Starlight and dewdrops are waiting for thee;<br />
 Sounds of the rude world heard in the day,<br />
 Lull&rsquo;d by the moonlight have all pass&rsquo;d away!</p>
	<div align="center">  </div>
	<p align="center">Beautiful dreamer, queen of my song,<br />
 List while I woo thee with soft melody;<br />
 Gone are the cares of life&rsquo;s busy throng.</p>
	<div align="center">    </div>
	<p align="center">Beautiful dreamer, awake unto me!<br />
 Beautiful dreamer, awake unto me!</p>
	<div align="center">   </div>
	<p align="center">Beautiful dreamer, out on the sea,<br />
 Mermaids are chaunting the wild lorelie;<br />
 Over the streamlet vapors are borne,<br />
 Waiting to fade at the bright coming morn.</p>
	<div align="center">   </div>
	<p align="center">Beautiful dreamer, beam on my heart,<br />
 E&rsquo;en as the morn on the streamlet and sea;<br />
 Then will all clouds of sorrow depart,</p>
	<div align="center">    </div>
	<p align="center">Beautiful dreamer, awake unto me!</p>
	<div align="center">   </div>
	<p align="center">by&nbsp; <a href="../go.php?http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Foster">Stephen Foster</a> 
</p>
	<div align="center">  </div>
	<p align="center">source : <a href="../go.php?http://www.poetry-online.org">poetry-online</a></p>
	<div align="center">     </div>
	<p align="center">when you reading this verse , turn on this music !<br />
 <a href="../go.php?http://www.harmonytalk.com/music/gf-lt-rv.mp3">Love_Theme</a><br />
 compser : <a href="../go.php?http://en.wikipedia.org/wiki/Nino_Rota">Nino Rota</a></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/07/19/beautiful-dreamer/feed/</wfw:commentRss>
<enclosure url='http://www.harmonytalk.com/music/gf-lt-rv.mp3' length='766061' type='audio/mpeg'/>
	</item>
		<item>
		<title>حقیقت است !</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/07/08/p224/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/07/08/p224/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 12:43:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/07/08/p224/</guid>
		<description><![CDATA[<p>آه چه سخت است خواستنت
آن گونه که من می خواهمت!
    از عشق تو ،
آسمان و قلبم و کلاهم
در کار آزار من اند.
چه کسی خربدار روبانی است که من دارم
و این اندوه کتانی سپید ،
تا از ان دستمالی بسازد ؟
    آه چه سخت است خواستنت
آن گونه که من می خواهمت
    فدریکو گارسیا لورکا&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;تقدیم به&#8221; وجودی&#8221; که همه نور است [...]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p align=right>
	<p>آه چه سخت است خواستنت<br />
آن گونه که من می خواهمت!</p>
	<p>از عشق تو ،<br />
آسمان و قلبم و کلاهم<br />
در کار آزار من اند.<br />
چه کسی خربدار روبانی است که من دارم<br />
و این اندوه کتانی سپید ،<br />
تا از ان دستمالی بسازد ؟</p>
	<p>آه چه سخت است خواستنت<br />
آن گونه که من می خواهمت</p>
	<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Federico_Garc%C3%ADa_Lorca">فدریکو گارسیا لورکا</a>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;تقدیم به&#8221; وجودی&#8221; که همه نور است و روشنایی
</p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/07/08/p224/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>تنها</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/05/21/p210/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/05/21/p210/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 May 2007 22:44:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/05/21/p210/</guid>
		<description><![CDATA[<p>&#8221; سرفه هم
که می کنم
تنهایم .&#8221;
    咳をしても一人
    بیش از این چه می خواهید بدانید ؟ !
    اوزاکی هوسای(1926-1885)
    منبع : برف بهاری</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p align=right>
&#8221; سرفه هم<br />
که می کنم<br />
تنهایم .&#8221;</p>
	<p>咳をしても一人</p>
	<p>بیش از این چه می خواهید بدانید ؟ !</p>
	<p>اوزاکی هوسای(1926-1885)</p>
	<p>منبع : <a href="http://harunoyuki.persianblog.com">برف بهاری</a></p>
	</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/05/21/p210/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>به پاس ستارگان</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/05/11/p208/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/05/11/p208/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 May 2007 08:44:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/05/11/p208/</guid>
		<description><![CDATA[<p>اين شعر را پس از خودكشي ماياكوفسكي در جيب او يافتند ؛ ظاهرا آخرين شعر اوست
    ساعت از نه گذشته، بايد به بستر رفته باشي
راه شيري در جوي نقره روان است در طول شب
شتابيم نيست،با رعد تلگراف
سببي نيست كه بيدار يا كه دل&#8204;نگرانت كنم
همانطور كه آنان مي&#8204;گويند،پرونده بسته شد
زورق عشق به ملال روزمره در هم شكست
اكنون [...]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p align=right>
	<p>اين شعر را پس از خودكشي ماياكوفسكي در جيب او يافتند ؛ ظاهرا آخرين شعر اوست</p>
	<p>ساعت از نه گذشته، بايد به بستر رفته باشي<br />
راه شيري در جوي نقره روان است در طول شب<br />
شتابيم نيست،با رعد تلگراف<br />
سببي نيست كه بيدار يا كه دل&#8204;نگرانت كنم<br />
همانطور كه آنان مي&#8204;گويند،پرونده بسته شد<br />
زورق عشق به ملال روزمره در هم شكست<br />
اكنون من و تو خموشانيم،<br />
ديگر غم سود و زيان اندوه و درد و جراحت چرا&#8204;؟<br />
نگاه كن چه سكوني بر جهان فرو مي&#8204;نشيند<br />
شب آسمان را فرو مي&#8204;پوشاند به پاس ستارگان<br />
در ساعاتي اين&#8204;چنين، آدمي بر&#8204;مي&#8204;خيزد تا خطاب كند<br />
اعصار و تاريخ و تمامي خلقت را</p>
	<p>منبع : <a href="http://davoodpenhani.blogspot.com">وبلاگ خوب شانای</a>  (داود پنهانی )<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;پ 1 : خبرخوان <a href="http://cinemart.tumblr.com">cinemart </a>آنقدر برای من جذاب و مفید بوده که بخواهم از دوست<br />
خوبم <a href="http://cinse7en.blogspot.com/">se7en</a> بابت راه اندازی آن تشکر کنم<br />
آی شعرا ، هنرمندان محترم ، حتی ورزش دوستان عزیز <a href="http://www.tumblr.com">tumblr</a> را دریابید !<br />
این tumblr یعنی صرفه جویی در وقت ! یعنی لذت خواندن<br />
جهت یادگیری به<a href="http://mhmazidi.wordpress.com"> وبلاگ خوب دکتر</a>، به قول خودش شیفت میدهیم ( شما را ! )<br />
در ضمن عکس هایی که <a href="http://znemati2.blogfa.com">خانم نعمتی</a> میگیرند ، ارزش دیدن دارند<br />
ببینید و یک دعای مختصری جهت افزایش سرعت ذغال نت بفرمایید<br />
شاید به درگاه ملوکانه رسیده ، اجابت گردد!! ( عمرا)</p>
	</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/05/11/p208/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>شعر ِ روشن ِ علیرضا روشن</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/04/30/p202/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/04/30/p202/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2007 13:52:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
	<category>روزگذر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/04/30/p202/</guid>
		<description><![CDATA[<p>همه چیز از یک لینک ساده شروع شد ! بله ! از یک لینک
به وبلاگی که هر وقت می خواندم ، کلماتش را از جنس نه حروف که روح
و جسم انسانی می یافتم که اگرچه نمیشناختمش و هم اکنون نیز چنین
     است ، اما احساس هم دلی شاید و یا چه بگویم ؟ نزدیکی ، [...]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p align=right>
همه چیز از یک لینک ساده شروع شد ! بله ! از یک لینک<br />
به وبلاگی که هر وقت می خواندم ، کلماتش را از جنس نه حروف که روح<br />
و جسم انسانی می یافتم که اگرچه نمیشناختمش و هم اکنون نیز چنین</p>
	<p> است ، اما احساس هم دلی شاید و یا چه بگویم ؟ نزدیکی ، قربت و &#8230; در<br />
 وجودم شعله میکشید<br />
بگذارید بگویم احساس عجیب ! اسم دیگری نیافتم !<br />
فقر کلمه در من بیداد می کند<br />
یک عمر ، نوکری اعداد را کردن ، حاصلی جز این ندارد<br />
ابن رابطه ی عجیب و این احساس عجیب ترهمچنان باقی است<br />
اگر چه فرسنگ ها دورتر هستیم و اگر چه فواصل زیادی بین ما هست<br />
چه فرهنگی و علمی و سنی و حتی قومیتی ، اما زبان شعراین آدم<br />
 بر همه ی این فواصل خط بطلان کشید و آن کرد<br />
 که کسی نتوانسته بود با من بکند<br />
اما به راستی !<br />
این روابط بسیار دور و بسیار نزدیک قرن بیست و یکم ، نشان از تنهایی<br />
انسان این قرن سیاه اگر نباشد ، نشانه ی چیست ؟</p>
	<p>توضیح : چند خط را نمیدانم چرا ! حذف کردم !<br />
توضیح 2 : امیدوارم  جوازِ نگرفته ام از علیرضا روشن</p>
	<p> تایید بشود ، برای این چند شعری که از او خواهم گذاشت !<br />
اگر چه هر وقت بخواهد ، بدون چون و چرا ، این پست را هم<br />
حذف خواهم کرد<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;1 :</p>
	<blockquote><p>
زیتون اورشلیمی چشم&#8204;های تو<br />
عبارت غرناطه&#8204;ای اندامت<br />
آهوی خوش خرام شعری که در پستانت پنهان کرده&#8204;ای&#8230;</p>
	<p>آه</p>
	<p>تو تنت قوافی سعدی&#8204;ست<br />
تو لبت شعر حافظ است</p>
	<p>به من مگو<br />
نه<br />
مرا مگو<br />
که برای آموختن سجع</p>
	<p>                     دیوان مجانین شاعر را از بر کنم</p>
	<p>از جنبش آرش ِ ابروهای تو<br />
ای غزال آخرین<br />
هزار دشت شیران مشوش می&#8204;شود<br />
تو  کلماتت را زبده ترین ویراستاران ویراسته&#8204;اند<br />
شعر بی واژه&#8204;ی من</p>
	</blockquote>
<br />
<a id="more-202"></a><br />
2.</p>
	<blockquote><p>
بانوی  ِ مخمل های  ِ زیتون</p>
	<p>به آتش  ِ ديگ ِ گِل مال ِ دره&#8204;&#8204; هيزم انداخت</p>
	<p>تا رود بجوشید</p>
	<p>و مِه برخاست</p>
	<p>زن گفت:</p>
	<p>&#8220;نوشيدن ِ جوشانده&#8204;ي  ِ جنگل</p>
	<p>به وقت ِ تكيه بر خرمالوي  ِ پير</p>
	<p>به تماشاي  ِ مه</p>
	<p>در پياله&#8204;ي  ِ پر شير  ِ پرتگاه</p>
	<p>تزریق زندگی ست  در رگ ِ مرگ&#8221;</p>
	<p>مرد گفت:</p>
	<p>&#8220;در پیاله ی  شير</p>
	<p>کدام مست عكس  ِ رخ  ِ يار می بیند؟</p>
	<p>شراب  را</p>
	<p>شیر</p>
	<p>شرنگ  است&#8221;</p>
	<p>باد</p>
	<p>خسته و خیس</p>
	<p>از  خزان  و  خرمالو  گذشت</p>
	<p> &#8211; &#8221; آن کو  آرام  ِ جانش را از او دریغ کنند</p>
	<p>گورش  پیاله ی  ِ می&#8221;</p>
	<p>دره</p>
	<p>دهن دره کرد</p>
	<p>مرگ  بوی  ِ می  گرفت</p>
	<p>مه  بوی  ِ نای</p>
	<p>زن در سکوت ِ مَرد مُرد</p>
	<p> و مِه</p>
	<p>خیس خیس و خرناسه کشان</p>
	<p>                                        ماسید<br />
</blockquote>
<br />
3.</p>
	<blockquote>
	<p> باد  در سرو</p>
	<p>دست ِ ستایشگر من بود</p>
	<p>در  خرمن ِ آتش&#8204;رنگ ِ موهای او</p>
	<p>گفت:</p>
	<p>نه آتشم من</p>
	<p>            که رودم</p>
	<p>آب در هاون می&#8204;کوبی بی قدر!</p>
	<p>هیزم به هاویه می&#8204;بری بی مقدار!</p>
	<p>گفتم:</p>
	<p>آب ِ خروشان ِ اندام  ِ تو را</p>
	<p>آسیاب ِ بی خستگی&#8204; ِ ارواح ِ پیاپی ِ من آرد می&#8204;کند</p>
	<p>چه حاجت دارم من به کوبیدن؟</p>
	<p>تنم تنور  ِ داغ ِ جهنم</p>
	<p>چه محتاجم من</p>
	<p>به دودسوزی  ِ &#8204; بی بهای  ِِ  هیمه&#8204;ی خُردی که تو داری؟</p>
	<p>رود</p>
	<p> &#8211; غران و توپنده-</p>
	<p>راه دیگر کرد</p>
	<p>                     و</p>
	<p>                         سینه&#8204;ی سرو را</p>
	<p>                                           به ضرب ِ خنجر  ِ آبگونش خست</p>
	<p>پس آنگاه</p>
	<p>               باد  پوسید</p>
	<p>                                   و گندم&#8204;ها را</p>
	<p>                                                   سکوت ِ میزان&#8204; ِ  گِرد ِ  آفتاب پوکاند</p>
	<p>دهقان گفت:</p>
	<p>&#8220;خورشید</p>
	<p>            یخ می&#8204;تابید</p>
	<p>                           اما موهای او</p>
	<p>                                      همچنان راز آتش بود&#8221;</p>
	</blockquote>
	<p>آخر کدام شعرش را بگذارم که آن یکی دلگیر نشود؟</p>
	</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/04/30/p202/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>لایتناهی و ابدیت</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/04/28/p199/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/04/28/p199/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Apr 2007 12:42:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/04/28/p199/</guid>
		<description><![CDATA[<p>چشمانم را بر علم و تجربه فرو می بندم
و لایتناهی را می بینم
چون خطی راست ، که هم بدان جا که آغاز شده ، پایان می یابد
زیرا که لایتناهی و خط ، دایره گونند.
    نه زمانی و نه مکانی است
و نه چیزی &#8211; اگر هر آینه چیزی باشد -
    هیچ چیز که به خود بجنبد &#8211; [...]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p align="right"> <img width="293" height="437" border="0" align="left" alt="Estrada" src="http://rozha.blogsome.com/images/Estrada.jpg" />چشمانم را بر علم و تجربه فرو می بندم<br />
و لایتناهی را می بینم<br />
چون خطی راست ، که هم بدان جا که آغاز شده ، پایان می یابد<br />
زیرا که لایتناهی و خط ، دایره گونند.</p>
	<p>نه زمانی و نه مکانی است<br />
و نه چیزی &#8211; اگر هر آینه چیزی باشد -</p>
	<p>هیچ چیز که به خود بجنبد &#8211; آن سان که هراکلیت می اندیشید &#8211; وجود ندارد</p>
	<p>من وتو و او ، این یا آنیم ، این روشن است<br />
اما حتی شیطان نیز می داند که ما که ایم !<br />
بی نهایت و جاودانه ، خیالاتی از هوایند<br />
که بسیاری از آن سخن گفته اند ، گر چه هیچ یک آن را در نیافته اند<br />
می کوشم در بیانی دقیق ، این دو را تبیین کنم :<br />
دیروز به خواب دیدم که سر سفری دارم.<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
این شعر بسیار زیبا و رمزآلود&nbsp; سروده ی <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ezequiel_Martinez_Estrada" target="_blank">Ezequiel Martinez Estrada</a> شاعر آرژانتینی<br />
و نویسنده ی رساله ی مشهور &quot;<a target="_blank" href="http://www.imdb.com/title/tt0311696">رادیوگرافی پامپا</a> &quot; است.<br />
این شعر را بارها خوانده ام<br />
و بارها مرا به فکر فروبرده و در خیالاتم هزار خط و دایره ترسیم کرده است<br />
و نمیتوانم احساس عجیبی که با خواندن آن پیدا می کنم ، بیان کنم<br />
این شعررا &#8211; نمی دانم اسم این واقعا شعر است ؟ -<br />
به <a title="علی حسین نیا" target="_blank" href="http://www.kaghazi.com/blog/blog.asp?code=89">دوست ندیده وعزیزی</a> تقدیم می کنم ، به پاس علاقه اش به فرهنگ اسپانیولی<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
منبع : شعر آمریکای لاتین ، ترجمه ی تقی هنرور شجاعی و حشمت الله کامرانی<br />
انتشارات امیرکبیر ، 1381 ص 47
</p>
	<p align="right">&nbsp;</p>
	<div align="right">&nbsp;</div>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/04/28/p199/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>شعری از بکت</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/04/27/p197/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/04/27/p197/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Apr 2007 00:22:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
	<category>روزگذر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/04/27/p197/</guid>
		<description><![CDATA[<p>دوست دارم عشقم بمیرد
در گورستان باران بگیرد
و در کوچه هایی که گام برمی دارم،
ببارد
همان عشق گریانی که گمان می کرد مرا دوست دارد
    چند شعر دیگر را اینجا ببینید ( یا بخوانید ! )
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;
نظر امام خمینی و آیت الله طالقانی در مورد حجاب&#8212;>irMedic
یک سوال : الگوی عملی ما برای رفتارها و گفتار و کردارمان چه [...]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p align=right>
	<p> دوست دارم عشقم بمیرد<br />
در گورستان باران بگیرد<br />
و در کوچه هایی که گام برمی دارم،<br />
ببارد<br />
همان عشق گریانی که گمان می کرد مرا دوست دارد</p>
	<p>چند شعر دیگر را <a href="http://www.poetrymag.info/revue/04/beckett-s-fs1.html">اینجا</a> ببینید ( یا بخوانید ! )<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
نظر امام خمینی و آیت الله طالقانی در مورد حجاب&#8212;><a href="http://www.irmedic.com/content/view/195/2/">irMedic</a><br />
یک سوال : الگوی عملی ما برای رفتارها و گفتار و کردارمان چه کسانی هستند ؟<br />
اگر الگو داریم ، آیا به راستی حقیقت را دیده ایم ؟<br />
یا فقط در حرف بوده که بله الگوی عملی من فلان شخصیت یا جسم هست !<br />
ولی هر چه صلاح بدانم ! ، می کنم</p>
	</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/04/27/p197/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>جوانی</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/04/25/p195/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/04/25/p195/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2007 23:48:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/04/25/p195/</guid>
		<description><![CDATA[<p>از ساحل دور میشوم
     و قایق مرا از من جدا می کند
و قایق
دور می شود
دورتر
چندانکه جوانی ام
چون فانوسی
پشت سرم
در دور دست ها
به خاموشی می گراید.</p>

<p>&#8220;قابیل امام وردی&#8221;</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p>از ساحل دور میشوم</p>
	<p> و قایق مرا از من جدا می کند<br />
و قایق<br />
دور می شود<br />
دورتر<br />
چندانکه جوانی ام<br />
چون فانوسی<br />
پشت سرم<br />
در دور دست ها<br />
به خاموشی می گراید.</p>
	<p>
<p align=right>
&#8220;قابیل امام وردی&#8221;
</p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/04/25/p195/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>ای دل ! مگو حرف مگو</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/04/20/p194/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/04/20/p194/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 20:49:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>شعر</category>
	<category>روزگذر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/04/20/p194/</guid>
		<description><![CDATA[<p>مزخرف !
و این واژه ای است منحوس ، تکیه کلام ما و من می گویم
همه ی زندگی ما &#8230;</p>

<pre><code> ٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰ  &amp;#8221; ماه در آب می گذرد
</code></pre>

<p>آسمان چه آرام است
لرزش دیرینه ی رود ،
درو کنان می گذرد آرام
در این میانه غوک جوانی ،
ماه را به جای آیینه گرفته است !&#8221;
    و من و شاید &#8221; ما [...]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>
<p align=right>
مزخرف !<br />
و این واژه ای است منحوس ، تکیه کلام ما و من می گویم<br />
همه ی زندگی ما &#8230;
</p></p>
	<p>
<p align=left>
<img src="http://rozha.blogsome.com/images/moon2.jpg" alt="ماه من ! مگو اسرار من" />
</p></p>
	<p align=right>
	<p> ٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰ  &#8221; ماه در آب می گذرد<br />
آسمان چه آرام است<br />
لرزش دیرینه ی رود ،<br />
درو کنان می گذرد آرام<br />
در این میانه غوک جوانی ،<br />
ماه را به جای آیینه گرفته است !&#8221;</p>
	<p>و من و شاید &#8221; ما &#8221; حسرت آن غوک جوان را می خوریم<br />
که نه ماه میبینیم و نه آینه &#8230;</p>
	<p>ماه من &#8230; ، ماه من &#8230;.<br />
آینه ی من&#8230; ، آینه ی من &#8230;</p>
	<p>ماه مرا دیوار و آینه ام را غبار گرفته است ،<br />
رو بنما در آینه ی بی غبار جویبار!<br />
رو بنما &#8230; ، صنما &#8230;<br />
اگر&#8230; قورباغه ها بگذارند&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
ٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰ&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;&#8204;ٰٰٰٰٰٰٰٰٰٰ نیم ماه ،گزیده ی اشعار لورکا ، ص    58  ، ترجمه ی زهرا رهبانی و نازنین میرصادقی<br />
انتشارات نگاه ، 1381
</p></p>
	<p>
<h2><a href="http://sincere.persiangig.com/audio/hani.mp3"></a></h2></p>
	<p>
<p>دلم گرفت ! نمی دانم چرا .چطور میشود دل نگیرد . چطور ؟<br />
<a href="http://sincere.persiangig.com/audio/kamaan-abroo.mp3>کمان ابرو</a></p></p>
	<p>
<h2>شاید تقصیر این بود</h2></p>
	<p>
<p align="left">
Thanks from <a href="http://blog.gonze.com/">Lucas Gonze </a></p>
	<p> to very good entry about music and it&#8217;s players.<br />
Read <a href="http://tinyurl.com/2s2tey">1 Bit Audio Player</a> to learn more
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/04/20/p194/feed/</wfw:commentRss>
<enclosure url='http://sincere.persiangig.com/audio/hani.mp3' length='365248' type='audio/mpeg'/>
<enclosure url='http://sincere.persiangig.com/audio/kamaan-abroo.mp3' length='647732' type='audio/mpeg'/>
	</item>
		<item>
		<title>در اکسترمیس</title>
		<link>http://rozha.blogsome.com/2007/03/25/p184/</link>
		<comments>http://rozha.blogsome.com/2007/03/25/p184/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Mar 2007 23:05:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amin</dc:creator>
		
	<category>نکات</category>
	<category>شعر</category>
		<guid>http://rozha.blogsome.com/2007/03/25/p184/</guid>
		<description><![CDATA[<p>مرگی این سان هرگز مباد
مرگ به روزی این سان هرگز مباد
در خورشیدی این سان !
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تو شولیده و سرد سرد !
چشمان خیس تو بر چشمان من
و انگشتان یخ زده ی من ، که انگشتان تو را می فشارد
    و روزی چون این ! در خورشیدی چون این !
و همه ی فضا آبی چون این ، در [...]</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>
<div align="right">مرگی این سان هرگز مباد<img width="139" hspace="10" height="180" border="1" align="left" src="http://rozha.blogsome.com/images/thumb-2.jpg" alt="" title="" /><img width="98" hspace="10" height="179" border="1" align="left" src="http://rozha.blogsome.com/images/thumb-ag56capa3.jpg" alt="" title="" /><br />
مرگ به روزی این سان هرگز مباد<br />
در خورشیدی این سان !<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تو شولیده و سرد سرد !<br />
چشمان خیس تو بر چشمان من<br />
و انگشتان یخ زده ی من ، که انگشتان تو را می فشارد</p>
	<p>و روزی چون این ! در خورشیدی چون این !<br />
و همه ی فضا آبی چون این ، در شکوه پایان بهار !<br />
بالها ، افسون نور ، فلک را سقف می شکافند<br />
کودکان می خوانند ، زمین همه به شکوفه نشسته است !<br />
باد از گلبوتگان ، جامه می گشاید<br />
درختان را به تسبیح می آورد &#8230;<br />
و در این میان جای(به سکون ن ) ، سکوت &#8230; و این هول ! و این هراس !<img width="180" hspace="10" height="147" border="1" align="left" src="http://rozha.blogsome.com/images/thumb-29.jpg" alt="" title="" /><br />
ما دو ، میان ما دو ،<br />
رام نشدنی و قوی ،<br />
مرا از تو بیش و بیش می گسلد مرگ &#8230;</p>
	<p>من با سرمایی که در قلبم می روید ، این سان پر از تو<br />
حتی در لرز لرز وحشت انگیزترین آرزو !<br />
و تو که می بینی<br />
به هم آمدگی تلخ دهانی را <br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; که به بوسیدن دهان سوزانت خو کرده بود<br />
دهانی که تو را بود !</p>
	<p>و من ، دم به مرگ دم به مرگ<br />
تو را می بینم ، و خورشید را و آسمان را<br />
و شادی زندگی را که چنین زیبا در چشمان تو می درخشد ،<br />
محبوب من ! شادی زندگی را !<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
اولاوو بیلاک شاعر و نویسنده ی برزیلی است که عمر خود را وقف آموزش مردم کرد و <br />
متون درسی متعددی نوشت.به عنوان روزنامه نگار ، یک نشریه ادبی را نیز<br />
بنیان نهاد.شعر وی تلفیقی از سنت کلاسیک پرتغال و نفوذ پارناسین های<br />
فرانسوی است.اگر چه شعرش از نظر فرم ، بسیار کامل به نظر میرسد<br />
اما شاید عمق چندانی نداشته باشد</p>
	<div align="left">
 </div>
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />
منبع :شعر آمریکای لاتین ،ترجمه از آقایان &quot; شجاعی و کامرانی &quot;<br />
انتشارات امیرکبیر 1381<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
متاسفانه ترجمه های این کتاب از قدرت کافی برخوردار نیستند</div>
	<div align="left">&nbsp;Pictures from&nbsp;<a target="_blank" href="http://www.artmagick.com"> Art Magick</a>
</div>
	<div align="right"><a target="_blank" href="http://www.revista.agulha.nom.br/bilac.html">jornal de Poesia</a> در <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Olavo_Bilac">ویکی پدیا</a> و Olavo bilac </div>
	<div align="right"><a target="_blank" href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.revista.agulha.nom.br%2Fbilac.html&#38;langpair=pt%7Cen&#38;hl=en&#38;ie=UTF8">صفحه ی ترجمه شده</a> به انگلیسی از اشعار , همین طور زندگی نامه ی اولاوو 
 </div>
	<div align="right">
<div align="left">&nbsp;</p>
	<div align="right"><a target="_blank" href="http://66.249.93.104/translate_c?hl=en&#38;langpair=pt%7Cen&#38;u=http://www.jornaldepoesia.jor.br/feito36.html">شعری زیبا از لورکا</a>  
</div>
</div>
	<div align="right">&nbsp;</div>
	<div align="right"><a target="_blank" href="http://www.artmagick.com/archive/downloads/wallpaper.aspx">تقویمی</a> زیبا با استفاده از تصاویر 
</div>
</div>
	<div align="right">&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-</div>
	<div align="right">دو مطلب خوب از جناب <a href="http://mhmazidi.wordpress.com/" target="_blank">مزیدی</a> &#8211; <a href="http://mhmazidi.wordpress.com/2007/03/25/%d9%83%d8%aa%d8%a7%d8%a8%d9%87%d8%a7%db%8c-%d9%85%d9%85%d9%86%d9%88%d8%b9%d9%87-%d9%81%d8%a7%d8%b1%d8%b3%db%8c-%d8%a8%d8%b1-%d8%b1%d9%88%db%8c-%d8%a7%d9%8a%d9%86%d8%aa%d8%b1%d9%86%d8%aa/" target="_blank">کتابهای ممنوعه ی فارسی در اینترنت</a>&nbsp; و&nbsp; <a href="http://mhmazidi.wordpress.com/2007/03/25/%d8%aa%d9%88%d9%8a%d9%8a%d8%aa%d8%b1-%d8%aa%d9%88%d9%84%d8%af-%d8%af%d9%88%d8%a8%d8%a7%d8%b1%d9%87-%d8%a7%d9%8a%d9%86%d8%aa%d8%b1%d9%86%d8%aa/" target="_blank">توییتر، تولد دوباره ی اینترنت</a>
</div>
	<div align="right">&nbsp;</div>
	<div align="right">&nbsp;</div></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rozha.blogsome.com/2007/03/25/p184/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
	</channel>
</rss>
